Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Sueco - flera bäckar blir snart en å

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoLatín

Categoría Expresión - Ciencia

Título
flera bäckar blir snart en å
Texto a traducir
Propuesto por jimmy77
Idioma de origen: Sueco

flera bäckar blir snart en å
Nota acerca de la traducción
Hej kan någon översätta detta till kinesiska tecken ,, hade varit snält ,, ska bli en tatuering och vore så det måste vara korekt ,m,v,h, jimmy
14 Agosto 2009 09:00





Último mensaje

Autor
Mensaje

17 Agosto 2009 23:47

Edyta223
Cantidad de envíos: 787
"Z wielu strumieni będzie wkrótce rzeczka" - to jest sosłowne tłumaczenie szwedzkiego przysłowia, ale po polsku to przysłowie będzie brzmiało: "ziarnko do ziarnka a zbierze się miarka".

CC: Aneta B.