Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スウェーデン語 - flera bäckar blir snart en Ã¥

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語ラテン語

カテゴリ 表現 - 科学

タイトル
flera bäckar blir snart en å
翻訳してほしいドキュメント
jimmy77様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

flera bäckar blir snart en å
翻訳についてのコメント
Hej kan någon översätta detta till kinesiska tecken ,, hade varit snält ,, ska bli en tatuering och vore så det måste vara korekt ,m,v,h, jimmy
2009年 8月 14日 09:00





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 8月 17日 23:47

Edyta223
投稿数: 787
"Z wielu strumieni będzie wkrótce rzeczka" - to jest sosłowne tłumaczenie szwedzkiego przysłowia, ale po polsku to przysłowie będzie brzmiało: "ziarnko do ziarnka a zbierze się miarka".

CC: Aneta B.