Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Anglicky - sizin gibi tatlı ve güzel bir bayanı tanımak...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Chat
Titulek
sizin gibi tatlı ve güzel bir bayanı tanımak...
Text
Podrobit se od
sezaiozdil
Zdrojový jazyk: Turecky
sizin gibi tatlı ve güzel bir bayanı tanımak isterim. daha önce hiç evlenmediniz mi
Titulek
I would like to get to know...
Překlad
Anglicky
Přeložil
oooolya
Cílový jazyk: Anglicky
I would like to get to know a woman like you, who is sweet and beautiful. Haven't you ever been married before?
Naposledy potvrzeno či editováno
handyy
- 24 srpen 2009 22:45
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
24 srpen 2009 17:06
handyy
Počet příspěvků: 2118
If you have no doubt, may I validate it after editing as:
"I would like to get to know such a woman like you, who is sweet and beautiful. Haven't you ever been married before?"
CC:
lilian canale
24 srpen 2009 17:11
oooolya
Počet příspěvků: 2
Yes, it will be much better. Thank you
24 srpen 2009 19:37
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
without "such"
24 srpen 2009 22:44
handyy
Počet příspěvků: 2118
Got it!