Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - baya kalabalık alemi yapıyorsunuz..

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
baya kalabalık alemi yapıyorsunuz..
Text
Podrobit se od vovere
Zdrojový jazyk: Turecky

Arkadaşların bayağı kalabalık, alem mi yapıyorsunuz ?
Sofradaki vodka mı yoksa limon suyu mu ?

Titulek
You have alot of friends.
Překlad
Anglicky

Přeložil merdogan
Cílový jazyk: Anglicky

You have a lot of friends. Do you have a wild party?
Is it vodka on the table or lemon juice?

Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 27 říjen 2009 21:39





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 říjen 2009 21:24

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Before edits:

You have alot of friends. Do you have a wild party?
Is it Vodka at the table or a lemon juice?



26 říjen 2009 09:19

cheesecake
Počet příspěvků: 980
Instead of "wild party" I think it will be better: "Are you going on the booze/ going on a spree?"