Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Německy-Anglicky - Wo schmerz ist, ist noch leben.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyDánskyAnglicky

Kategorie Sporty

Titulek
Wo schmerz ist, ist noch leben.
Text
Podrobit se od deralte
Zdrojový jazyk: Německy

Wo schmerz ist, ist noch leben.

Titulek
Where there is pain, there is still life.
Překlad
Anglicky

Přeložil jairhaas
Cílový jazyk: Anglicky

Where there is pain, there is still life.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 6 říjen 2009 19:10





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

6 říjen 2009 19:53

merdogan
Počet příspěvků: 3769
It can be better like " Where there is pain, life is there."

6 říjen 2009 22:49

jairhaas
Počet příspěvků: 261
No, this seems to ambiguous. It might be understood as if only where there is pain, there is life, and this is not necessarily the intention.

7 říjen 2009 22:18

merdogan
Počet příspěvků: 3769
I don't agree with jairhaas.