Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - antické Řecko - Α' Επιστολή προς Τιμόθεο 2:12

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: antické ŘeckoBrazilská portugalština

Titulek
Α' Επιστολή προς Τιμόθεο 2:12
Text k překladu
Podrobit se od Wallace Teles dos Santos
Zdrojový jazyk: antické Řecko

διδάσκειν δὲ γυναικὶ οὐκ ἐπιτρέπω οὐδὲ αὐθεντεῖν ἀνδρός ἀλλ' εἶναι ἐν ἡσυχίᾳ.
Poznámky k překladu
Before edit: "1TIM 2:12 didaskein de gunaiki ouk epitrepw oude auqentein androV all einai en hsucia".
Naposledy upravil(a) pias - 15 listopad 2009 13:54





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 listopad 2009 16:25

pias
Počet příspěvků: 8113
Understandable/translatable transliteration?

If so, could you please re-write it in "proper" Greek? THANKS in advance.

CC: reggina User10

15 listopad 2009 10:35

User10
Počet příspěvků: 1173
Ok, done . But the request should be submitted as ancient Greek. It's a part of the Bible.

15 listopad 2009 13:55

pias
Počet příspěvků: 8113
Thanks, corrected