Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - antické Řecko-Brazilská portugalština - Α' Επιστολή προς Τιμόθεο 2:12

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: antické ŘeckoBrazilská portugalština

Titulek
Α' Επιστολή προς Τιμόθεο 2:12
Text
Podrobit se od Wallace Teles dos Santos
Zdrojový jazyk: antické Řecko

διδάσκειν δὲ γυναικὶ οὐκ ἐπιτρέπω οὐδὲ αὐθεντεῖν ἀνδρός ἀλλ' εἶναι ἐν ἡσυχίᾳ.
Poznámky k překladu
Before edit: "1TIM 2:12 didaskein de gunaiki ouk epitrepw oude auqentein androV all einai en hsucia".

Titulek
1 Timóteo 2:12
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil Lizzzz
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

Não permito a uma mulher ensinar ou ter autoridade sobre um homem; ao contrário, ela deve permanecer calada.
Poznámky k překladu
Bridge by User10:
"I don't permit a woman to teach or to have authority over man; rather she is to remain quiet."
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 14 leden 2010 10:41





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

3 leden 2010 23:38

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Olá Lizzzz,

Apenas um par de sugestões:
Não permito a uma mulher
permanecer calada (em silêncio)


3 leden 2010 23:58

Lizzzz
Počet příspěvků: 234
Modificarei, muito obrigada