Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Latinština - Meu senhor, leve-me!
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
Meu senhor, leve-me!
Text
Podrobit se od
telao
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Meu senhor, leve-me!
Titulek
Domine mi, duc me!
Překlad
Latinština
Přeložil
goncin
Cílový jazyk: Latinština
Domine mi, duc me!
Naposledy potvrzeno či editováno
Aneta B.
- 16 listopad 2009 22:54
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
16 listopad 2009 18:42
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
One more here, per favore
CC:
lilian canale
16 listopad 2009 18:43
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
"My Lord, take me (away)!"
16 listopad 2009 18:48
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Thanks a lot again.
16 listopad 2009 23:16
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Goncin, "duc me" means "lead me"
You should make up sth else...
<duce--> duc, edited by Aneta B.>
16 listopad 2009 19:10
goncin
Počet příspěvků: 3706
The Portuguese verb "levar" has a myriad of senses, and one of them is "to lead"... "Abduce", "adime", "asporta", "exime", etc. all apply depending on the context.
16 listopad 2009 22:32
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Ok, I believe you.
16 listopad 2009 23:00
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Imperative form of "ducere" belongs to the irregularities like "fac"(facere), dic (dicere) etc.