Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Latinština - ibi sedet aeternumque sedebit infelix

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
Řecky

Titulek
ibi sedet aeternumque sedebit infelix
Text k překladu
Podrobit se od ven80
Zdrojový jazyk: Latinština

ibi sedet aeternumque sedebit infelix
Poznámky k překladu
i --> ibi

peternumque --> aeternumque

<edited by Aneta B.>
Naposledy upravil(a) Aneta B. - 10 prosinec 2009 20:13





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

7 prosinec 2009 23:29

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Hmmm. "I" (go!) doesn't fit here at all...

Well, it can be incorrect. Maybe we should "I" change into "Ibi" or sth else...

And then we could translate:
--> "S/he sits here and will sit forever unhappy"

Efee, what do you think?


CC: Efylove

10 prosinec 2009 20:07

Efylove
Počet příspěvků: 1015
It is definitely "ibi"... and also "aeternumque"

10 prosinec 2009 20:12

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Thank you, Efee. This is what I thought.