Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Brazilská portugalština - Eu só quero é ser feliz
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
Eu só quero é ser feliz
Text k překladu
Podrobit se od
sylarton
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Eu só quero é ser feliz
11 prosinec 2009 00:30
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
11 prosinec 2009 08:01
Freya
Počet příspěvků: 1910
Hi!
Is the "é" really needed there? Just wondering...
CC:
Lizzzz
21 prosinec 2009 23:47
Rodrigues
Počet příspěvků: 1621
Oi,
pela minha opinião o "é" é desnecessário.
O português não é minha lÃngua materna mas eu acho a frase muito estranho. Nem eu escreveria assim não.
Se eu for errado quero saber o porquê.
22 prosinec 2009 00:30
Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
In my opinion the "é" makes the sentence a little strange, just like Rodrigues said. It isn't necessary at all, I think that's not correct Portuguese anyway.
22 prosinec 2009 02:43
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Na verdade essa frase faz parte da
letra de um rap famoso no Brasil
é como se em inglês fosse:
"All I want is
being/to be
happy"
Não poderia ser retirado o verbo 'to be' da frase.
Claro que do ponto de vista estritamente gramatical, devo concordar com vocês, mas como sabem, letra de música permite certas 'irregularidades' até por causa das rimas
22 prosinec 2009 08:56
Rodrigues
Počet příspěvků: 1621
interessante
O que tem tudo...
22 prosinec 2009 18:22
Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
Não sabia.