Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Arabsky-Francouzsky - جمعت الطبيعة عبقريتها..فكانت الجمال..

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ArabskyFrancouzsky

Kategorie Literatura

Titulek
جمعت الطبيعة عبقريتها..فكانت الجمال..
Text
Podrobit se od falsafat_l7ayat
Zdrojový jazyk: Arabsky

جمعت الطبيعة عبقريتها..فكانت الجمال..

Titulek
Tout le génie de la nature est dans la ...
Překlad
Francouzsky

Přeložil shinyheart
Cílový jazyk: Francouzsky

Tout le génie de la nature est dans la beauté
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 10 leden 2010 23:20





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

28 prosinec 2009 22:42

Belhassen
Počet příspěvků: 105
Le sens visé par جمعت ne me semble pas tout à fait "recueilli" mais plutôt "assemblé" ou je dirais encore "La nature s'est paré de son génie ; c'était la beauté. Le sens est figuré.

1 leden 2010 15:21

Maroki
Počet příspěvků: 17
c'était "la" beauté et non pas "sa" beauté

10 leden 2010 23:19

aanniiaa
Počet příspěvků: 11
Tout le génie de la nature est dans la beauté