Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Latinština - Kimseye güvenme , Kimseye inanma !

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyLatinština
Anglicky

Kategorie Věta - Láska / Přátelství

Titulek
Kimseye güvenme , Kimseye inanma !
Text
Podrobit se od hitman44
Zdrojový jazyk: Turecky

Kimseye güvenme , Kimseye inanma !
Poznámky k překladu
Şimdiden teşekkür ederim. En kısa zamanda çevirisinin yapılmasını umuyorum.

Titulek
ne crede alicui,ne fide alicui.
Překlad
Latinština

Přeložil BERFÄ°N
Cílový jazyk: Latinština

noli credere alicui,noli fidere alicui.
Naposledy potvrzeno či editováno Aneta B. - 1 únor 2010 22:31





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 leden 2010 14:59

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
I'm sorry, Berfin, but your translation is grammatically incorrect. Please, think it over once again, if you can.

Handan, can I ask you a bridge here.

CC: handyy

12 leden 2010 00:31

BERFÄ°N
Počet příspěvků: 9
peki doÄŸrusu nedir madem.

12 leden 2010 15:30

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
ne crede?
It is wrong form of imperative in negative, Berfrin.

"Noli credere alicui"
or even better "Nemini crede"

and the same with "ne fide"...

16 leden 2010 15:26

handyy
Počet příspěvků: 2118
"Don't trust anybody, don't believe in anybody!"


16 leden 2010 17:55

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Thanks, dear! Berfin, could you correct your Latin translation according to what I have typed above?