Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Bosensky-Německy - volim te, falis mi kad nisi tu pored mene
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
volim te, falis mi kad nisi tu pored mene
Text
Podrobit se od
EMIH
Zdrojový jazyk: Bosensky
volim te, falis mi kad nisi tu pored mene
Titulek
Ich liebe Dich und vermisse Dich, wenn Du nicht hier bist, neben mir.
Překlad
Německy
Přeložil
Rodrigues
Cílový jazyk: Německy
Ich liebe Dich und vermisse Dich, wenn Du nicht hier bist, neben mir.
Poznámky k překladu
Bridge by liria, confirmed by Fikomix:
"I love you and I miss you when you're not here, beside me." <Lilian>
Naposledy potvrzeno či editováno
iamfromaustria
- 29 prosinec 2009 16:48
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
29 prosinec 2009 13:02
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Fiko,
Could you confirm if this text means:
"I love you and I miss you when you're not here, close to me." ?
CC:
fikomix
29 prosinec 2009 13:14
fikomix
Počet příspěvků: 614
Hi Lili!
Only:
...pored mene-beside me
29 prosinec 2009 13:40
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Thanks, Fiko. The bridge is valid now
CC:
fikomix
iamfromaustria
italo07