Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Italsky - Una è la vita. Godiamocela

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyAnglicky

Kategorie Každodenní život - Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Una è la vita. Godiamocela
Text k překladu
Podrobit se od toniodik89
Zdrojový jazyk: Italsky

Una è la vita. Godiamocela
Poznámky k překladu
<edit> "godiamcela" with "godiamocela"</edit>(01/16/francky thanks to Efylove's notification)
Naposledy upravil(a) Francky5591 - 16 leden 2010 17:15





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

16 leden 2010 12:21

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
"godiamcela"?



CC: Maybe:-) Efylove

16 leden 2010 13:15

Efylove
Počet příspěvků: 1015
"Una è la vita: godiamocela"

16 leden 2010 14:00

Maybe:-)
Počet příspěvků: 338
I agree with Efylove...



CC: Efylove

16 leden 2010 16:35

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks a lot Efylove and Maybe:-) !

16 leden 2010 17:17

Maybe:-)
Počet příspěvků: 338
You are welcome, Francky5591!

Now, as Efylove suggested, I think it should only be put the "è" (verb) instead of the "e" (conjunction) and a colon before the last word.

16 leden 2010 17:16

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks so much Maybe:-)! I edited the way you said.