Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 이탈리아어 - Una è la vita. Godiamocela

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어영어

분류 나날의 삶 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Una è la vita. Godiamocela
번역될 본문
toniodik89에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Una è la vita. Godiamocela
이 번역물에 관한 주의사항
<edit> "godiamcela" with "godiamocela"</edit>(01/16/francky thanks to Efylove's notification)
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 1월 16일 17:15





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 1월 16일 12:21

Francky5591
게시물 갯수: 12396
"godiamcela"?



CC: Maybe:-) Efylove

2010년 1월 16일 13:15

Efylove
게시물 갯수: 1015
"Una è la vita: godiamocela"

2010년 1월 16일 14:00

Maybe:-)
게시물 갯수: 338
I agree with Efylove...



CC: Efylove

2010년 1월 16일 16:35

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks a lot Efylove and Maybe:-) !

2010년 1월 16일 17:17

Maybe:-)
게시물 갯수: 338
You are welcome, Francky5591!

Now, as Efylove suggested, I think it should only be put the "è" (verb) instead of the "e" (conjunction) and a colon before the last word.

2010년 1월 16일 17:16

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks so much Maybe:-)! I edited the way you said.