Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - إيطاليّ - Una è la vita. Godiamocela

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ انجليزي

صنف حياة يومية - حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Una è la vita. Godiamocela
نص للترجمة
إقترحت من طرف toniodik89
لغة مصدر: إيطاليّ

Una è la vita. Godiamocela
ملاحظات حول الترجمة
<edit> "godiamcela" with "godiamocela"</edit>(01/16/francky thanks to Efylove's notification)
آخر تحرير من طرف Francky5591 - 16 كانون الثاني 2010 17:15





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 كانون الثاني 2010 12:21

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
"godiamcela"?



CC: Maybe:-) Efylove

16 كانون الثاني 2010 13:15

Efylove
عدد الرسائل: 1015
"Una è la vita: godiamocela"

16 كانون الثاني 2010 14:00

Maybe:-)
عدد الرسائل: 338
I agree with Efylove...



CC: Efylove

16 كانون الثاني 2010 16:35

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Thanks a lot Efylove and Maybe:-) !

16 كانون الثاني 2010 17:17

Maybe:-)
عدد الرسائل: 338
You are welcome, Francky5591!

Now, as Efylove suggested, I think it should only be put the "è" (verb) instead of the "e" (conjunction) and a colon before the last word.

16 كانون الثاني 2010 17:16

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Thanks so much Maybe:-)! I edited the way you said.