Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Italiano - Una è la vita. Godiamocela

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoInglés

Categoría Cotidiano - Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Una è la vita. Godiamocela
Texto a traducir
Propuesto por toniodik89
Idioma de origen: Italiano

Una è la vita. Godiamocela
Nota acerca de la traducción
<edit> "godiamcela" with "godiamocela"</edit>(01/16/francky thanks to Efylove's notification)
Última corrección por Francky5591 - 16 Enero 2010 17:15





Último mensaje

Autor
Mensaje

16 Enero 2010 12:21

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
"godiamcela"?



CC: Maybe:-) Efylove

16 Enero 2010 13:15

Efylove
Cantidad de envíos: 1015
"Una è la vita: godiamocela"

16 Enero 2010 14:00

Maybe:-)
Cantidad de envíos: 338
I agree with Efylove...



CC: Efylove

16 Enero 2010 16:35

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Thanks a lot Efylove and Maybe:-) !

16 Enero 2010 17:17

Maybe:-)
Cantidad de envíos: 338
You are welcome, Francky5591!

Now, as Efylove suggested, I think it should only be put the "è" (verb) instead of the "e" (conjunction) and a colon before the last word.

16 Enero 2010 17:16

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Thanks so much Maybe:-)! I edited the way you said.