Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Talijanski - Una è la vita. Godiamocela

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiEngleski

Kategorija Svakodnevni život - Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Una è la vita. Godiamocela
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao toniodik89
Izvorni jezik: Talijanski

Una è la vita. Godiamocela
Primjedbe o prijevodu
<edit> "godiamcela" with "godiamocela"</edit>(01/16/francky thanks to Efylove's notification)
Posljednji uredio Francky5591 - 16 siječanj 2010 17:15





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 siječanj 2010 12:21

Francky5591
Broj poruka: 12396
"godiamcela"?



CC: Maybe:-) Efylove

16 siječanj 2010 13:15

Efylove
Broj poruka: 1015
"Una è la vita: godiamocela"

16 siječanj 2010 14:00

Maybe:-)
Broj poruka: 338
I agree with Efylove...



CC: Efylove

16 siječanj 2010 16:35

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks a lot Efylove and Maybe:-) !

16 siječanj 2010 17:17

Maybe:-)
Broj poruka: 338
You are welcome, Francky5591!

Now, as Efylove suggested, I think it should only be put the "è" (verb) instead of the "e" (conjunction) and a colon before the last word.

16 siječanj 2010 17:16

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks so much Maybe:-)! I edited the way you said.