Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İtalyanca - Una è la vita. Godiamocela

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaİngilizce

Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Una è la vita. Godiamocela
Çevrilecek olan metin
Öneri toniodik89
Kaynak dil: İtalyanca

Una è la vita. Godiamocela
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<edit> "godiamcela" with "godiamocela"</edit>(01/16/francky thanks to Efylove's notification)
En son Francky5591 tarafından eklendi - 16 Ocak 2010 17:15





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Ocak 2010 12:21

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
"godiamcela"?



CC: Maybe:-) Efylove

16 Ocak 2010 13:15

Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
"Una è la vita: godiamocela"

16 Ocak 2010 14:00

Maybe:-)
Mesaj Sayısı: 338
I agree with Efylove...



CC: Efylove

16 Ocak 2010 16:35

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks a lot Efylove and Maybe:-) !

16 Ocak 2010 17:17

Maybe:-)
Mesaj Sayısı: 338
You are welcome, Francky5591!

Now, as Efylove suggested, I think it should only be put the "è" (verb) instead of the "e" (conjunction) and a colon before the last word.

16 Ocak 2010 17:16

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks so much Maybe:-)! I edited the way you said.