Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Řecky-Anglicky - Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Dopis / Email
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που...
Text
Podrobit se od
pp.carlton
Zdrojový jazyk: Řecky
Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που εχεις μεσα σου ειναι.
Κανε το ΟνειÏο για λιγο μεχÏι να εÏθει.
Titulek
You're not hollow...
Překlad
Anglicky
Přeložil
Majax
Cílový jazyk: Anglicky
You're not hollow, it's more like you're not living what you have inside yourself.
Dream the dream for a while, until it comes true.
Poznámky k překladu
hollow / empty...
Naposledy potvrzeno či editováno
Lein
- 22 červenec 2010 13:29
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
22 červenec 2010 12:08
Lein
Počet příspěvků: 3389
Hi User10
Could you give you opinion on this one please? No votes
Thank you!
CC:
User10
22 červenec 2010 13:09
User10
Počet příspěvků: 1173
Hi Lein
Well, I think the translation is OK. The original text is weird but we can't ask pp.carlton for details and explanations since he doesn't speak Greek.
22 červenec 2010 13:29
Lein
Počet příspěvků: 3389
OK, thank you!