Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Bulharský-Anglicky - decision
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Řeč
Titulek
decision
Text
Podrobit se od
goldrake
Zdrojový jazyk: Bulharský
Ðищо, аз взех решението да Ñи тръгна от ...., така че не ÑъжалÑва.
Titulek
decision
Překlad
Anglicky
Přeložil
ViaLuminosa
Cílový jazyk: Anglicky
Well, I was the one that took the decision to leave..., so he doesn't regret.
Poznámky k překladu
he/she
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 16 únor 2010 14:11
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
13 únor 2010 23:58
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Via,
Could it simply be: "no regrets"?
14 únor 2010 00:36
ViaLuminosa
Počet příspěvků: 1116
But where would "he/she" go? "No regrets" could refer to anyone or all, and the text is definitely not about this...
14 únor 2010 12:50
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
ok
14 únor 2010 15:35
Frigg
Počet příspěvků: 28
-I took the decision to leave
Also, in the original text it is not clear who exactly does not regret
14 únor 2010 20:33
ViaLuminosa
Počet příspěvků: 1116
It sounds a bit weird, but it's written clearly - 3rd person, singular.