Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Srbsky-Turecky - sreco srecan ti rodjendan,sve najlepse,da ti se...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: SrbskyTurecky

Titulek
sreco srecan ti rodjendan,sve najlepse,da ti se...
Text
Podrobit se od micybellydancer1995
Zdrojový jazyk: Srbsky

sreco srecan ti rodjendan,sve najlepse,da ti se sve zelje ostvare,da mi zivis jos sto godina.wolim te puno!

Titulek
Kaderim doğum günün kutlu olsun, her şey en güzel olsun...
Překlad
Turecky

Přeložil Nokic
Cílový jazyk: Turecky

Kaderim doğum günün kutlu olsun. Her şeyin en güzeli senin olsun. Tüm dileklerin gerçekleşsin. Bir yüzyıl daha yaşayasın. Seni çok seviyorum.
Poznámky k překladu
kaderim/mutluluÄŸum
Naposledy potvrzeno či editováno cheesecake - 16 březen 2010 14:01





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 březen 2010 22:52

cheesecake
Počet příspěvků: 980
Hi dear experts,
Could you give me an English bridge for the text please

CC: maki_sindja Cinderella Roller-Coaster

15 březen 2010 23:14

maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
"(My) happiness, happy birthday to you, (I wish you) all the best, (I wish) all your wishes come true, to live another 100 years. I love you very much!"


16 březen 2010 14:00

cheesecake
Počet příspěvků: 980
Thank you so much maki!

Nokic, Sırpça uzmanın yazmış olduğu metne göre çevirini biraz düzenleyip onaylıyorum.

16 březen 2010 16:31

Nokic
Počet příspěvků: 7
Hvala Maki, Teşekkürler Cheesecake.

16 březen 2010 16:37

maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
You're welcome! I'm glad I could help.