Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Francouzsky - Tout à fait c´que je pense

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyDánsky

Kategorie Dopis / Email

Titulek
Tout à fait c´que je pense
Text k překladu
Podrobit se od Oversæt
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Tout à fait c´que je pense
Poznámky k překladu
"c'que je pense" is the pronounced version from "ce que je pense", it is seldom written, the dumb "e" from "ce" is "eaten" by the one who pronounces it.
Naposledy upravil(a) Francky5591 - 14 březen 2010 13:26





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 březen 2010 13:24

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hi Oversaet!

North of France people speak this way, "eating" the "e", so it even would be pronounced : " C'que j'pens' "

But in southern France they pronounce it exactly the way it reads, every syllable is pronounced.

Right way it reads, is "Ce que je pense"; "Tout à fait ce que je pense" meaning : "Definitely what I think", "Exactly what I think".

Have a nice Sunday!