Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Italsky - Αγαπώ τα πάντα σε σένα

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyItalsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Αγαπώ τα πάντα σε σένα
Text
Podrobit se od Μαρω
Zdrojový jazyk: Řecky

Αγαπώ τα πάντα σε σένα

Titulek
Mi piace tutto di te
Překlad
Italsky

Přeložil 3mend0
Cílový jazyk: Italsky

Mi piace tutto di te
Poznámky k překladu
Also: "Amo tutto di te" (whose meaning is stronger). Thanks to catro! <Efylove>
Naposledy potvrzeno či editováno Efylove - 21 květen 2010 08:37





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

7 květen 2010 14:23

catro
Počet příspěvků: 16
"mi piace" isn't as expressive as "αγαπώ". "Αγαπώ" literally means "amo".

10 květen 2010 08:52

3mend0
Počet příspěvků: 49
Yes, "amo" is stronger, and it can be used.
I used "mi piace" because "mi piace tutto di te" is used as a "ready sentence"; but "amo tutto di te" is very good (and similar) too.