Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Anglicky - Barn börjar livet med att älska sina föräldrar -...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyAnglickyLatinština

Kategorie Výraz - Láska / Přátelství

Titulek
Barn börjar livet med att älska sina föräldrar -...
Text
Podrobit se od tofsan88
Zdrojový jazyk: Švédsky

Barn börjar livet med att älska sina föräldrar - sällan, om någonsin förlåter de dem.
Poznámky k překladu
Barn föds i hopp om att bli älskad och i slutändan förlåter de aldrig sina föräldrar.

U.S engelska tack!
Om översättning på latin förekommer är även det av intresse!

Titulek
parents
Překlad
Anglicky

Přeložil jairhaas
Cílový jazyk: Anglicky

Children love their parents from the first moment of their lives. Seldom, if ever, do they forgive them.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 11 červen 2010 15:12





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 červen 2010 14:09

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Jair,
Are you sure it says "abandon"?

10 červen 2010 15:06

jairhaas
Počet příspěvků: 261
Hi Lilian, I think that in this case "förlåter" should be thus translated, the intention is surely not that children seldom leave their parents, which they of course do.

10 červen 2010 15:48

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
I understand "förlåter" as "forgive"

Pia?

CC: pias

10 červen 2010 17:02

pias
Počet příspěvků: 8115
Yes, you are right Lilian.
(abandom = överger)

10 červen 2010 17:42

jairhaas
Počet příspěvků: 261
Thank you, already corrected