Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Překlad - Francouzsky-Turecky - Bonne nuit, je te fais de gros, gros ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyTurecky

Kategorie Věta

Titulek
Bonne nuit, je te fais de gros, gros ...
Text
Podrobit se od nicodelcampo
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Bonne nuit, je te fais de gros, gros bisous!

Titulek
iyi geceler
Překlad
Turecky

Přeložil janane
Cílový jazyk: Turecky

İyi geceler, seni kocaman kocaman öpüyorum!
Naposledy potvrzeno či editováno handyy - 12 srpen 2010 12:13





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

5 srpen 2010 16:52

44hazal44
Počet příspěvků: 1148
"je te fais de gros, gros bisous" ifadesindeki "gros" daha çok "büyük" anlamında. Yani "seni kocaman kocaman öpüyorum" desek daha doğru olurdu ama bu şekliyle de yanlış sayılmaz. Belki aşağıda belirtebiliriz.

12 srpen 2010 12:12

handyy
Počet příspěvků: 2118
Teşekkürler Hazal!

12 srpen 2010 13:30

44hazal44
Počet příspěvků: 1148
Ne demek, rica ederim.