Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Německy - İçimde bir çocuÄŸun gülümseyiÅŸi gibi bir tebessüm...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyNěmeckyAnglicky

Kategorie Myšlenky

Titulek
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...
Text
Podrobit se od comeandgetit
Zdrojový jazyk: Turecky

İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor

Titulek
In mir ist ein Lächeln.....
Překlad
Německy

Přeložil naztuna
Cílový jazyk: Německy

In mir ist ein Lächeln, das dem eines Kindes gleicht. Ich fühle es. Das Glück kommt. Aber ich glaube es ist ein wenig müde von der Reise, denn es zieht das Bein nach.
Naposledy potvrzeno či editováno nevena-77 - 3 prosinec 2010 10:50





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 srpen 2010 21:37

merdogan
Počet příspěvků: 3769
In mir ist ein Lächeln...> In mir gibt es ein Lächeln,
denn es zieht das Bein nach...> denn sein Bein zieht nach.

15 srpen 2010 23:58

naztuna
Počet příspěvků: 38

Dieser Satzt ist poetisch und meiner Meinung nach passt das Wort GEBEN nicht zum Satzt.

20 srpen 2010 15:19

dilbeste
Počet příspěvků: 267
In mir ist ein Lächeln, das dem eines Kindes gleicht....