Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Anglicky - İçimde bir çocuÄŸun gülümseyiÅŸi gibi bir tebessüm...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Myšlenky
Titulek
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...
Text
Podrobit se od
comeandgetit
Zdrojový jazyk: Turecky
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor
Titulek
I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness approaches
Překlad
Anglicky
Přeložil
Çevirmen
Cílový jazyk: Anglicky
I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness is coming but I suppose it is wayworn and it is stumbling.
Poznámky k překladu
the last part of the translation is that happiness approaches but it is tired due to travelling and its feet prevents it from walking regularly.
Naposledy potvrzeno či editováno
Lein
- 9 prosinec 2010 15:06
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
8 prosinec 2010 19:10
merdogan
Počet příspěvků: 3769
I feel it...> I am feeling.
Happiness approaches...> Happiness is coming,
he is wayworn...> it is .....
(Happiness is tired..)
8 prosinec 2010 20:13
Lein
Počet příspěvků: 3389
Thanks Merdogan!