Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - İçimde bir çocuÄŸun gülümseyiÅŸi gibi bir tebessüm...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyNěmeckyAnglicky

Kategorie Myšlenky

Titulek
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...
Text
Podrobit se od comeandgetit
Zdrojový jazyk: Turecky

İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor

Titulek
I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness approaches
Překlad
Anglicky

Přeložil Çevirmen
Cílový jazyk: Anglicky

I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness is coming but I suppose it is wayworn and it is stumbling.
Poznámky k překladu
the last part of the translation is that happiness approaches but it is tired due to travelling and its feet prevents it from walking regularly.
Naposledy potvrzeno či editováno Lein - 9 prosinec 2010 15:06





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

8 prosinec 2010 19:10

merdogan
Počet příspěvků: 3769
I feel it...> I am feeling.
Happiness approaches...> Happiness is coming,
he is wayworn...> it is .....

(Happiness is tired..)

8 prosinec 2010 20:13

Lein
Počet příspěvků: 3389
Thanks Merdogan!