Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - eÄŸer benimle çıkarsan, gördüğüm ilk ejderhayı...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Volné psaní

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
eğer benimle çıkarsan, gördüğüm ilk ejderhayı...
Text
Podrobit se od feti
Zdrojový jazyk: Turecky

eğer benimle çıkarsan, gördüğüm ilk ejderhayı senin için öldürürüm.

Titulek
If you become
Překlad
Anglicky

Přeložil merdogan
Cílový jazyk: Anglicky

If you date me, I'll kill for you the first dragon I see.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 17 červen 2011 13:55





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 červen 2011 19:53

minuet
Počet příspěvků: 298
"to go out with/to date" are better choices for "çıkmak"

14 červen 2011 20:10

merdogan
Počet příspěvků: 3769
I don't see a big difference. As a result one wants to be friends with someone.

14 červen 2011 20:17

minuet
Počet příspěvků: 298
"çıkmak" has several meanings but "to become a friend" is not one of them merdogan. If you do not want to involve a relationship in the meaning, then use "to go out".

14 červen 2011 21:06

merdogan
Počet příspěvků: 3769

I don't agree with you .
If it dosen't mean "to become a friend" who can kill a dragon for someone?

15 červen 2011 12:28

colorless green ideas
Počet příspěvků: 17
If you date me, I will kill the first dragon I see for you.