Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - eğer benimle çıkarsan, gördüğüm ilk ejderhayı...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Free writing

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
eğer benimle çıkarsan, gördüğüm ilk ejderhayı...
Nakala
Tafsiri iliombwa na feti
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

eğer benimle çıkarsan, gördüğüm ilk ejderhayı senin için öldürürüm.

Kichwa
If you become
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na merdogan
Lugha inayolengwa: Kiingereza

If you date me, I'll kill for you the first dragon I see.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 17 Juni 2011 13:55





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

14 Juni 2011 19:53

minuet
Idadi ya ujumbe: 298
"to go out with/to date" are better choices for "çıkmak"

14 Juni 2011 20:10

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
I don't see a big difference. As a result one wants to be friends with someone.

14 Juni 2011 20:17

minuet
Idadi ya ujumbe: 298
"çıkmak" has several meanings but "to become a friend" is not one of them merdogan. If you do not want to involve a relationship in the meaning, then use "to go out".

14 Juni 2011 21:06

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769

I don't agree with you .
If it dosen't mean "to become a friend" who can kill a dragon for someone?

15 Juni 2011 12:28

colorless green ideas
Idadi ya ujumbe: 17
If you date me, I will kill the first dragon I see for you.