Překlad - Turecky-Anglicky - Sen bile moralimi düzeltemezsin.Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | Sen bile moralimi düzeltemezsin. | | Zdrojový jazyk: Turecky
Sen bile moralimi düzeltemezsin. |
|
| Not even you can cheer me up. | | Cílový jazyk: Anglicky
Not even you can cheer me up. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 1 únor 2012 11:51
Poslední příspěvek | | | | | 31 leden 2012 12:24 | | | You should use 'may' when you are talking about possibility. Is there a 'possibility' in this text? | | | 31 leden 2012 15:59 | | | Yes,I think so. Therefore I used "may not". | | | 31 leden 2012 16:25 | | | What you are saying is "belki sen de moralimi düzeltemezsin/bundan emin deÄŸilim". What it is supposed to be, I think, is "even you CANNOT cheer me up". | | | 31 leden 2012 16:56 | | | Hi guys,
I don't know Turkish, but I guess, what you mean in English may sound better as:
"Not even you can cheer me up"
Am I right? CC: Mesud2991 | | | 31 leden 2012 17:23 | | | | | | 31 leden 2012 19:06 | | | |
|
|