Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Latinština - a caridade deve ser anônima do contrario é vaidade
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta - Vzdělání
Titulek
a caridade deve ser anônima do contrario é vaidade
Text
Podrobit se od
Gleidsonmagno
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
a caridade deve ser anônima do contrario é vaidade
Titulek
Caritas nominatim appellari non debet...
Překlad
Latinština
Přeložil
alexfatt
Cílový jazyk: Latinština
Caritas nominatim appellari non debet, alioqui ea vanitas appellatur.
Poznámky k překladu
alioqui/aliter = otherwise <Aneta B>
Naposledy potvrzeno či editováno
Aneta B.
- 6 červen 2012 10:30
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
5 červen 2012 18:41
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Hi Alex,
I think we can improve the translation a bit:
Caritas sine nomine esse debet;
--> Caritas NOMINATIM APPELLARI NON debet,
...si non, ea vanitas appellatur.
--> ALIOQUI / ALITER ea vanitas appellatur.
What do you think?
5 červen 2012 19:36
alexfatt
Počet příspěvků: 1538
Wow, this is advanced Latin
Agree with all, I'll edit my translation.
5 červen 2012 19:37
alexfatt
Počet příspěvků: 1538
Ah, I can't. Could you, please?
6 červen 2012 10:31
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487