Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Anglicky - Düşünmen ve ilgilenmen gereken ...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Düşünmen ve ilgilenmen gereken ...
Text
Podrobit se od
ÅŸevval_
Zdrojový jazyk: Turecky
Düşünmen ve ilgilenmen gereken daha önemli şeyler olabilir ama lütfen bana iyi olduğunu söyle.
Titulek
There may be more important things ...
Překlad
Anglicky
Přeložil
Mesud2991
Cílový jazyk: Anglicky
There may be more important things you have to think about and deal with, but please tell me you are fine.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 16 duben 2012 14:32
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
8 duben 2012 16:03
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
It may be ---> There may be
Also a comma before "but" is necessary.
8 duben 2012 16:07
Mesud2991
Počet příspěvků: 1331
Thanks lilian
14 duben 2012 19:40
kafetzou
Počet příspěvků: 7963
It could also mean, "please tell me it's good," right?
14 duben 2012 21:36
Mesud2991
Počet příspěvků: 1331
No, I don't think so, kafetzou Hanım.
I see your point but I can't explain the reason why it is not the case.
Maybe we can guess that the pronoun is 'you' from the context.