Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - iyi misin ? Arada bir bana kendini nasıl...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Titulek
iyi misin ? Arada bir bana kendini nasıl...
Text
Podrobit se od ÅŸevval_
Zdrojový jazyk: Turecky

İyi misin ? Arada bir bana kendini nasıl hissettiğinle ilgili mesaj atabilir misin ? Seni çok merak ediyorum.

Titulek
Are you okay?
Překlad
Anglicky

Přeložil merdogan
Cílový jazyk: Anglicky

Are you okay? Can you send a message once in a while telling me how you feel? I'm very curious about you.

Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 5 květen 2012 20:49





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

5 květen 2012 13:13

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi merdogan,

about how do you feel yourself? ---> telling how you feel?

Is that the meaning in the original?


5 květen 2012 13:32

Mesud2991
Počet příspěvků: 1331
Are you okay? Could you text me now and then to let me know how you feel? I'm very curious about you.

5 květen 2012 15:33

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Thanks Dear lilian.

5 květen 2012 15:54

Mesud2991
Počet příspěvků: 1331
I think there should be 'me' after 'telling' and 'text me' instead of 'send me an email'

5 květen 2012 20:19

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
What about this?

"Can you send a message once in a while telling me how you feel?"

CC: Mesud2991

5 květen 2012 20:26

Mesud2991
Počet příspěvků: 1331
That's fine with me.