Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Anglicky - Sana bir yararımın olması güzel bir ÅŸey.
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Sana bir yararımın olması güzel bir şey.
Text
Podrobit se od
sertap_
Zdrojový jazyk: Turecky
Sana bir yararımın olması güzel bir şey.
Titulek
Being useful to you is nice.
Překlad
Anglicky
Přeložil
merdogan
Cílový jazyk: Anglicky
Being useful to you is nice.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 11 únor 2013 13:04
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
11 únor 2013 12:01
FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
Translation is okay and I can vote for it, but althoug 'güzel' means 'beautiful', isn't it better to say '...is good thing' or '..is (so) nice'?
11 únor 2013 12:16
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
That sounds better in English if the meaning does not change...
11 únor 2013 12:42
merdogan
Počet příspěvků: 3769
"Being useful to you is nice." can be.