Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Bütün marketleri gezdim ve gönderebileceÄŸim...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Titulek
Bütün marketleri gezdim ve gönderebileceğim...
Text
Podrobit se od comeandgetit
Zdrojový jazyk: Turecky

Bütün marketleri gezdim ve gönderebileceğim seninkiler kadar güzel şeyler bulamadım.TR'de çok az

Titulek
I shopped around...
Překlad
Anglicky

Přeložil Mesud2991
Cílový jazyk: Anglicky

I have sought out every single supermarket and couldn't find as good quality things as what you sent. It is rare in Turkey.
Naposledy potvrzeno či editováno Lein - 20 březen 2013 11:01





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

17 březen 2013 06:22

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
Hi!The translation is okay and you have my vote for it, but just a tiny thing - how about if use 'seek out'?

18 březen 2013 12:23

Lein
Počet příspěvků: 3389
I like it! (At least in English.)

I have sought out every single supermarket and couldn't find as good quality things as what you send. It is rare in Turkey.

18 březen 2013 16:57

smilingbone
Počet příspěvků: 1
Rather then using 'what you send' it is better to use past form 'what you sent'.

20 březen 2013 09:21

Lein
Počet příspěvků: 3389
Hi Mesud
Could you have a look and let us know if you agree? Thanks!

20 březen 2013 10:23

Mesud2991
Počet příspěvků: 1331
Yes, I do agree.