Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Bulharský-Španělsky - По-добре Ñам отколкото Ñ Ð°ÐºÑ‚ÑŒÐ¾Ñ€Ð¸
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Výraz
Titulek
По-добре Ñам отколкото Ñ Ð°ÐºÑ‚ÑŒÐ¾Ñ€Ð¸
Text
Podrobit se od
karma77
Zdrojový jazyk: Bulharský
По-добре е да бъдеш Ñам, отколкото Ñ Ð°ÐºÑ‚ÑŒÐ¾Ñ€Ð¸.
Titulek
Es mejor estar solo que con actores.
Překlad
Španělsky
Přeložil
maki_sindja
Cílový jazyk: Španělsky
Es mejor estar solo que con actores.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 12 únor 2014 18:26
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
12 únor 2014 17:22
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Marija or Lilian, please could you edit the translation into Spanish, same as I did with French?
Thanks a lot!
CC:
lilian canale
12 únor 2014 17:29
maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
Gladly but I don't have the tool for that.
Lilian can do it.
12 únor 2014 23:42
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks anyway Marija!
And thanks, Lilian for this edit.