Překlad - Řecky-Latinština
- είσαι πάντα κοντά μου γιατί είσαι στο μυαλό και...Momentální stav Překlad
Požadované překlady:
Kategorie Myšlenky - Láska / Přátelství | είσαι πάντα κοντά μου γιατί είσαι στο μυαλό και... | | Zdrojový jazyk: Řecky
είσαι πάντα κοντά μου γιατί είσαι στο μυαλό και την καÏδιά μου | | θα ήθελα να μου εταφÏάσετε αυτή την φÏάση γιατί Ï€Ïοκειται να την κάνω τατουάζ για τον ''χαμÎνο'' πατÎÏα μου |
|
| | | Cílový jazyk: Latinština
Apud me semper stabis, quia in mente mea et in corde meo stas. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno Aneta B. - 12 srpen 2013 15:04
Poslední příspěvek | | | | | 30 červenec 2013 12:02 | | | Hi Efy,
According to English version the first clause is in the future.
Apud me sember sta bis,... | | | 30 červenec 2013 15:51 | | | You're right, dear. |
|
|