Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Řecky - Thoughts about life

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyHebrejskyŘecky
Požadované překlady: Sanskrit

Kategorie Myšlenky

Titulek
Thoughts about life
Text
Podrobit se od ConstanceAlix
Zdrojový jazyk: Anglicky

The measure of a great life is not how well loved you are but how well you love others.

Titulek
Το μέτρο ενός μεγάλου ζωή
Překlad
Řecky

Přeložil kafetzou
Cílový jazyk: Řecky

Το μέτρο μιας μεγάλης ζωής δεν είναι το πόσο σε αγαπούν οι άλλοι, αλλά το πόσο αγαπάς τους άλλους.
Naposledy potvrzeno či editováno User10 - 3 červen 2015 09:19





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

30 květen 2015 17:10

User10
Počet příspěvků: 1173
"Το μέτρο μιας μεγάλης ζωής..."-adjective-noun gender agreement.

30 květen 2015 19:09

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
I guess the question is whether the life is great or the person who has lived it.

30 květen 2015 19:11

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
This is over a year old, and I have no memory of having translated it. To be honest, I think I would have written the same thing you did, User10.