Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Latinština -Italsky - laurus, non pecunia, praemium poetarum erat.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
Italsky

Kategorie Věta

Titulek
laurus, non pecunia, praemium poetarum erat.
Text
Podrobit se od rossella
Zdrojový jazyk: Latinština

laurus, non pecunia, praemium poetarum erat.

Titulek
Non era il denaro il premio dei poeti, bensì il lauro
Překlad
Italsky

Přeložil kevinkevin
Cílový jazyk: Italsky

Non era il denaro il premio dei poeti, bensì il lauro
Poznámky k překladu
praemium è un accusativo,complemento oggetto della frase non il verbo
Naposledy potvrzeno či editováno Witchy - 11 prosinec 2006 20:51





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 prosinec 2006 12:21

nava91
Počet příspěvků: 1268
potreste spiegarmi cosa c'entra un lauro in questo contesto?
non mi convince... vorrei sentire il parere di un italiano

10 prosinec 2006 20:24

Witchy
Počet příspěvků: 477
Mi dispiace ma non capisco il latino. Non posso giudicare.

11 prosinec 2006 10:04

cucumis
Počet příspěvků: 3785
I've edited the title to make it the same as the text.

17 prosinec 2006 11:43

nava91
Počet příspěvků: 1268
Cmq, una variante potrebbe essere "Non era il denaro il premio dei poeti, bensì il lauro"

11 prosinec 2006 20:53

Witchy
Počet příspěvků: 477
Non ti saprei dire nava. Il lauro è l'alloro. Forse ai tempi, rivestiva un valore particolare, come la corona di alloro.

Pur non conoscendo il latino, leggendo (visto che un pò, somiglia all'italiano), mi sembra che possa essere il significato esatto.

Guardando un vocabolario italiano trovi: "Dal lat. lau¯ru(m); cfr. alloro"

Comunque grazie del tuo aiuto.