Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Italsky - If one of our Members suggested this board to You

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyItalskyŠpanělsky

Titulek
If one of our Members suggested this board to You
Text
Podrobit se od luciogas
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil RoverMover

If our members suggested this board to you, please write their names in the area below.

Your board was suggested by:
Poznámky k překladu
Orijinal türkçe metnine bire-bir uymuyor, daha çok "Uyelerimiz size boardumuzu tavsiye etmişse, isimlerini aşağıdaki alana yazınız..." gibi olmuş.

Titulek
Se il forum Le è stato raccomandato dai nostri utenti
Překlad
Italsky

Přeložil nava91
Cílový jazyk: Italsky

Se i nostri membri Le hanno raccomandato questo forum, inserisca per cortesia i loro nomi nell'area sottostante.

Il forum Le è stato consigliato da:
Naposledy potvrzeno či editováno Witchy - 28 listopad 2006 22:31





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

28 listopad 2006 17:32

nava91
Počet příspěvků: 1268
"il forum le è staTA consigliaTA da" è sicuramente sbagliato, perchè "il forum" è maschile...
"stato conigliato", se mai...
comunque, "board" vuol dire forum?

28 listopad 2006 22:28

Witchy
Počet příspěvků: 477
Grazie, quando ho cambiato "tavola" per "forum", per sbaglio non ho cambiato il verbo.
Sono quasi sicura che board possa voler dire forum. L'utente che ha inserito il testo ha aggiunto che questa traduzione era per un forum. Comunque è più corretto di "tavola" che in questo testo non aveva assolutamente senso.

Grazie ancora.