Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Hebrejsky - 1: are we birds 2: dirty rat. the people from arkas didn't call

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyHebrejsky

Kategorie Chat

Titulek
1: are we birds 2: dirty rat. the people from arkas didn't call
Text
Podrobit se od sharonyossi
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil kafetzou

are we birds.
dirty rat. the people from arkas still haven't called me.
I'm not going to make borek pie for you (?) are your return plans certain?
Poznámky k překladu
I can't understand the Hebrew commentary under the translation - it might have helped, but I think I can pretty much guarantee the translation. The word "pis herif" is an expression of anger at a guy - I translated it as "dirty rat". "Arkas" is the name of a company. I didn't translate "borek" - it's a kind of pie made of filo dough that can have various things inside it.

Titulek
האם אנחנו ציפורים. ..
Překlad
Hebrejsky

Přeložil igor21
Cílový jazyk: Hebrejsky

האם אנחנו ציפורים.
עכבר מלוכלך. האנשים מארקאס עדיין לא התקשרו אליי.
אני לא הולך להכין לך פשטידת בורק (?)
האם החזרה שלך מתוכננת?
Naposledy potvrzeno či editováno ittaihen - 27 červen 2007 13:03