Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Anglicky - trata-se primeiramente dos aspectos históricos...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaAnglicky

Kategorie Volné psaní

Titulek
trata-se primeiramente dos aspectos históricos...
Text
Podrobit se od Tha
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

A terceira parte reflete-se no comparativo entre as legislações falimentares (Decreto-lei 7.661/45 e Lei 11.101/05) nos seus principais aspectos, onde traça-se uma breve consideração acerca da nova Lei de Recuperação e Falências e dos Institutos da Recuperação Judicial e Extrajudicial.
Poznámky k překladu
Este é um resumo sobre a matéria de direito falimentar, que trata sobre falências e concordatas.

Muito obrigada pela ajuda.

Titulek
It's about historical aspects...
Překlad
Anglicky

Přeložil frajofu
Cílový jazyk: Anglicky

The third part reflects the comparison between the bankruptcy laws (Decree 7.661/45 and Law 11.101/05) in their main aspects, where it's about a short consideration of the new Law of Recovery and Bankruptcies and of the Institutes for Judicial and Extrajudicial Recovery.
Poznámky k překladu
This is much better!
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 13 prosinec 2006 18:56