Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Německy-Italsky - Du bist etwas

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyItalsky

Kategorie Hovorový jazyk

Titulek
Du bist etwas
Text
Podrobit se od andrewjeff
Zdrojový jazyk: Německy

Du bist etwas ganz besonderes und
ich hoffe wirklich sehr dich bald mal sehen zu können!

Titulek
Sei qualcosa
Překlad
Italsky

Přeložil apple
Cílový jazyk: Italsky

Sei qualcosa di assolutamente speciale e spero proprio tanto di poterti vedere presto!
Naposledy potvrzeno či editováno Witchy - 19 leden 2007 13:41





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

19 leden 2007 08:17

apple
Počet příspěvků: 972
Mi sembra che io avessi tradotto " sei qualcosa di...", come è rimasto nel titolo. "Qualcuno di" non si usa in questo senso. Volendo, si potrebbe dire magari:
sei una persona veramente speciale
sei una cosa veramente speciale
sei un qualcosa di veramente speciale.
Ma "qualcosa di" si dice, eccome!

19 leden 2007 13:42

Witchy
Počet příspěvků: 477
Non mi ricordo di aver modificato qualcosa nella tua traduzione.
Comunque sia, l'ho corretto.

22 leden 2007 12:15

nava91
Počet příspěvků: 1268
Forse io direi "Sei una persona speciale", oppure "Hai qualcosa di speciale dentro di te"

22 leden 2007 12:27

apple
Počet příspěvků: 972
Ehi, piccolo naviglio! Allora ce l'hai proprio con me, oggi! Mi spiace, ma ora devo andare.
Ciao ciao