Původní text - Brazilská portugalština - Jóias do NiloMomentální stav Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ![Brazilská portugalština](../images/flag_br.gif) ![Arabsky](../images/lang/btnflag_ar.gif)
Kategorie Výraz - Společnost / Lidé / Politika ![](../images/note.gif) Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
| | | Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Jóias do Nilo | | Este é o nome para um grupo de danças árabes. Nilo=rio do Egito. Gostaria da tradução não na escrita árabe, mas como se escreveria isso na linguagem ocidental, por exemplo amém = Inshala, não [إينشلا] مديونة Grata |
|
17 duben 2007 01:27
Poslední příspěvek | | | | | 17 duben 2007 08:22 | | | | | | 17 duben 2007 12:10 | | | | | | 17 duben 2007 14:14 | | | Oh, nothing, it was only an "outlet" after seen another person's name... | | | 17 duben 2007 14:36 | | | It's not a person's name, it's a Dance Group name.
Jewels of the Nile. | | | 15 srpen 2007 17:16 | | | <bridge>
Jewels of the Nile
</bridge>
Elmota,
The requester says it is the name of an arabic dance group. She asks you to transliterate back to the Latin alphabet after it has been translated into Arabic (because we Brazilians can't read "earthworms" ![](../images/emo/tongue.png) ). CC: elmota |
|
|