Překlad - Švédsky-Turecky - Hej älskling! Hur har du det? Jag har det bra...Momentální stav Překlad
Kategorie Dopis / Email - Láska / Přátelství | Hej älskling! Hur har du det? Jag har det bra... | Text Podrobit se od yhan | Zdrojový jazyk: Švédsky
Hej älskling! Hur har du det? Jag har det bra men jag saknar dig väldigt mycket. Tänker på dig varje dag! Längtar tills jag får träffa dig igen. Här regnar det varje dag. Hur är vädret hos dig? Hälsa alla på jobbet! Puss och kram
|
|
| | | Cílový jazyk: Turecky
Merhaba sevgilim ! Nasılsın? Ben iyiyim ama seni çok özlüyorum. Her gün seni düşünüyorum! Seni bir daha görmek için sabırsızlanıyorum. Burada her gün yağmur yağıyor. Orada havalar nasıl? İş yerindeki herkese selam söyle! Öpücükler |
|
Naposledy potvrzeno či editováno smy - 5 prosinec 2007 10:06
Poslední příspěvek | | | | | 3 prosinec 2007 11:42 | | | should be this way :
Merhaba sevgilim !
Nasılsın iyi misin ?
Ben iyiyim ama seni çok özlüyorum.
Hergün seni düşünüyorum!
Seni tekrar görmek için sabırsızlanıyorum. Burada her gün yağmur yağıyor.
Orada havalar nasıl?
Ä°ÅŸyerindekilere selam.
Sarılıp öpüyorum.
| | | 3 prosinec 2007 15:10 | | | | | | 5 prosinec 2007 10:05 | | smyPočet příspěvků: 2481 | The_Tuna, çevirini buradaki Ä°ngilizcesine göre düzeltip onaylıyorum. | | | 5 prosinec 2007 17:08 | | | |
|
|