Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Švédsky - The Mexican territory is crossed from north to...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyŠvédsky

Titulek
The Mexican territory is crossed from north to...
Text
Podrobit se od ninaa
Zdrojový jazyk: Anglicky

The Mexican territory is crossed from north to south by two mountain ranges known as Sierra Madre Oriental and Sierra Madre Occidental

Titulek
Sierras
Překlad
Švédsky

Přeložil casper tavernello
Cílový jazyk: Švédsky

Det mexikanska territoriet genomkorsas från norr till söder av två bergskedjor kända som Sierra madre Oriental och Sierra madre Occidental.

Poznámky k překladu
...två bergkedjor som är känd...
Naposledy potvrzeno či editováno Porfyhr - 29 červenec 2007 23:36





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

29 květen 2007 17:12

Maribel
Počet příspěvků: 871
Mexikansk området: första ordet indefinit, andra definit - båda måste vara i samma form...
bergskedjor>bergkedjor
y>och
ocidental>occidental (?)

31 květen 2007 14:54

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Thanks Maribel for all the help. I look and look again and see no errors. I should buy glasses.
Some typing mistakes

27 červen 2007 16:07

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Where are the swedish experts?

29 červenec 2007 23:34

Porfyhr
Počet příspěvků: 793
I'm here finally!!!

Yes, where do I begin... (No, not Love Story)

The Mexican territory = Det mexikanska territoriet

is crossed = genomkorsas (pågående och bestående)


29 červenec 2007 23:40

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
I was just checking this one by now.
Thanks.