Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



34Překlad - Japonsky-Anglicky - Nanji no arubeki sugata ni modore!

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: JaponskyAnglickyBrazilská portugalština

Titulek
Nanji no arubeki sugata ni modore!
Text
Podrobit se od taniele
Zdrojový jazyk: Japonsky

Nanji no arubeki sugata ni modore!
Poznámky k překladu
Um menino disse a uma menina.

Titulek
"Nanji Arubeki Animodore"
Překlad
Anglicky

Přeložil IanMegill2
Cílový jazyk: Anglicky

Return to your original form!
Poznámky k překladu
Literally
Return to the appearance you should be!

And it's not a menino saying this to a menina, it's a menina saying this to a card...
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 24 září 2007 21:12





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

24 září 2007 01:37

IanMegill2
Počet příspěvků: 1671
KKMD kindly mentioned in the notes to the Japanese text, that

Google suggests that this is an allusion to Cardcaptor Sakura, and that the correct sentence is "Nanji no arubeki sugata ni modore!"

If so, the meaning of the above text becomes

Return to the form that you should have!

or

Return to your original form!

You'll notice the

Animodore

in the source text submitted by taniele is actually a slice of

sugatA NI MODORE!

Funny!

CC: kafetzou

24 září 2007 02:29

IanMegill2
Počet příspěvků: 1671
Fixed, but I left the title As Was, for nostalgia purposes!

CC: kafetzou