Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Turecky - message reçu

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyFrancouzsky

Kategorie Chat - Každodenní život

Titulek
message reçu
Text k překladu
Podrobit se od puyo faut
Zdrojový jazyk: Turecky

Elena senin yazdiklarina karsilik vermek istiyorum ama kontürüm az gönderemiyom. Burada internet yok otelden de cikamiyorum. Adana'ya ne zaman gidecegim belli degil..!
Naposledy upravil(a) serba - 26 červenec 2007 09:40





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 červenec 2007 22:16

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
serba, buradaki "kont az" ne demek?

CC: serba

26 červenec 2007 09:38

serba
Počet příspěvků: 655
sanırım kontür az demek istemiş.burada cep telefonlarının bazıları kontürlü yani mesela atıyorum 20YTL ye 100 kontür alıyorsun.konuştukça bu 100 kontür azalıyor.bizimkinin de kontürü kalmamış anlaşılan.

cep telefonu ile mesajlaşıyorlar.

26 červenec 2007 14:47

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Sağol - çok ilginç!