Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Latinština -Francouzsky - VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
Francouzsky

Kategorie Věta

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS
Text
Podrobit se od sardu
Zdrojový jazyk: Latinština

VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS

Titulek
VOYEZ, S'IL Y A QUELQUE DOULEUR SEMBLABLE...
Překlad
Francouzsky

Přeložil goncin
Cílový jazyk: Francouzsky

VOYEZ, S'IL Y A QUELQUE DOULEUR SEMBLABLE À MA DOULEUR
Poznámky k překladu
L'original devrait être: VIDETE, SI EST DOLOR[similis] SICUT DOLOR MEUS.

Traduction alternative: VOYEZ, S'IL Y A UNE DOULEUR COMME MA DOULEUR.
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 31 červenec 2007 17:24





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

31 červenec 2007 15:59

goncin
Počet příspěvků: 3706
Francky, s'il vous plaît, corrigez le texte selon mon commentaire. Merci.

CC: Francky5591

31 červenec 2007 16:30

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
OK, c'est fait, goncin, mais il faut me tutoyer, s'il te plaît, merci!

31 červenec 2007 16:41

goncin
Počet příspěvků: 3706
Ah, oui, il me plaît vraiment t'appeller pour "tu". J'ai toujours pensé que les françaises étaient très formelles. Mais... et les belgiens?