Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Latinština -Francouzsky - VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS
Text
Podrobit se od
sardu
Zdrojový jazyk: Latinština
VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS
Titulek
VOYEZ, S'IL Y A QUELQUE DOULEUR SEMBLABLE...
Překlad
Francouzsky
Přeložil
goncin
Cílový jazyk: Francouzsky
VOYEZ, S'IL Y A QUELQUE DOULEUR SEMBLABLE À MA DOULEUR
Poznámky k překladu
L'original devrait être: VIDETE, SI EST DOLOR[similis] SICUT DOLOR MEUS.
Traduction alternative: VOYEZ, S'IL Y A UNE DOULEUR COMME MA DOULEUR.
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 31 červenec 2007 17:24
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
31 červenec 2007 15:59
goncin
Počet příspěvků: 3706
Francky, s'il vous plaît, corrigez le texte selon mon commentaire. Merci.
CC:
Francky5591
31 červenec 2007 16:30
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
OK, c'est fait, goncin, mais il faut me tutoyer, s'il te plaît, merci!
31 červenec 2007 16:41
goncin
Počet příspěvků: 3706
Ah, oui, il me plaît vraiment t'appeller pour "tu". J'ai toujours pensé que les françaises étaient très formelles. Mais... et les belgiens?